PIXNET Logo登入

中英法翻譯的走跳生活

跳到主文

用溫暖的文字,為生活帶來一點光亮 聯繫:an830827@gmail.com

部落格全站分類:圖文創作

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 11月 29 週一 202100:00
  • 翻譯所備考讀物推薦!《成為韓語翻譯員:韓國外大翻譯所碩士的翻譯人蔘》

image【譯者職涯心路歷程類書籍推薦】
「竹子在長出地面之前,會花將近五年的時間紮根。稱過漫長的時間之後,只要短短六週,就能長出二、三十尺高。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(428)

  • 個人分類:師大翻譯所考試準備
▲top
  • 11月 13 週六 202115:53
  • 110學年度台大翻譯碩士學位學程-口、筆譯基本議題特色


【翻譯所考試分析-台大口譯、筆譯基本議題】
台大翻譯學位學程前幾天公布了招生簡章,還有考試資訊。說到台大翻譯學位學程的特別之處,就是「口譯基本議題」和「筆譯基本議題」。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(392)

  • 個人分類:師大翻譯所考試準備
▲top
  • 11月 09 週二 202116:00
  • 讀《個性影響一個人的成敗》

image《個性影響一個人的成效》比較接近卡內基的正向心理學寫法,充滿各種雞湯。一開始被這本書吸引的原因是出版社主打「暢銷10週年全新增訂版」,其實暢銷原因非常明顯,這本主要都是寫universal beliefs,那些我們早就知道的道理,卻遲遲沒有行動,如:養成準時的好習慣、珍惜時間、健康是成功的資本、財富與自我克制、注意衣著與表情。
本文整理自己喜歡的佳句,並附上短心得,希望有興趣的朋友,可以到實體、線上書店選購,或是到圖書館借閱。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(24)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 21 週四 202119:12
  • 讀楊應超《財務自由的人生》

《財務自由的人生》是台裔美國人楊應超的書,楊應超在約莫40歲達到財務自由,並和讀者分享想要達到財務自由,該如何計算自己的預留款,在投資之前,應該具備怎樣的心態。
本文以書摘結合自身感想寫成,希望有興趣的讀者,可以到圖書館借閱,或是到線上、實體書店購買。
p.107 後來我發現,書念得越多,考慮越多,怕的也越多,所以通常不太敢冒險,不像有些人學歷普通,想自己爛命一條,沒什麼好怕的,就敢大膽嘗試。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(41)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
  • 10月 21 週四 202118:57
  • 讀李笑來《通往財富自由之路》

老實說,這本書來不及讀完就得歸還了,因為後面還有人預約,所以只能分享我讀到很有感觸的段落。本文以書摘結合自己的閱讀感謝、自身經驗寫成,並且以好書推薦的角度,希望大家也能從圖書館借閱,或線上、實體書店購買。
p.54 你不斷成長的結果,就是你終將被低估——這是必然的。
p.55 終有一天, 如果能確定自己被「過分低估」,就到了「該自己闖出一片天空」的時候了。
讀完這段,我想到台灣社會的「同工不同酬」,或是有些人透過關係得以爬到更高的位置(有時候也不是他本人的意願,而是老闆或權力人士自行幫他升官,他在那個位置自己也過得很不安,所以就別過度檢討「有關係而升遷的人」了吧~)。更多時候,一開始只是幫上司處理工作上的事務,但漸漸習慣的上司,反而會檢討或批評你怎麼之後沒把同樣一個業務做好,真的很無奈呢QAQ
目前社會普遍教導我們要為人謙虛,所以低薪抱怨的時候,反而會得到冷嘲熱諷,還有自我懷疑:「我真的是人才嗎?因為我不是人才,所以才領到這樣的薪水嗎?反正大家都差不多啊!我現在抱怨薪水低,是不是吃飽撐著?還是不知足?」針對這點,大家怎麼想呢?歡迎和我分享看法!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(39)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
  • 10月 14 週四 202119:18
  • 讀吉本芭娜娜《廚房》

吉本芭娜娜應該算是喜愛日本文學的書迷都聽過的作家,其中吉本的代表作就是《廚房》。
廚房分成三個主題,述說兩個故事,第一個故事分成上、下部,算是中長篇小說,第三個主題則是短篇小說。
兩個故事都是說著「心愛的親人逝世後,孤苦無依的靈魂」,因為同樣無法言喻的痛,所以相互扶持,一起活下去。
第一個故事,失去奶奶的女主角和失去媽媽(是爸爸變性後的「媽媽」)意外離世,兩人互相陪伴,之後萌生感情,成為男女朋友;
第二個故事,則是失去男友的女大學生與失去女友的男高中生,兩人的交集在於,女大學生的男友,其實是男高中生的哥哥。
因為哥哥載自己的女友回去的過程中,出了交通意外,兩人當場離世。第二個故事透過有點懸疑謎樣的方式,讓在世者與亡者告別(至於細節,就請感興趣的愛書人找書來看,就不在此暴雷啦!)
(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(87)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
  • 10月 14 週四 202116:09
  • 讀《魅力學》

《魅力學》討論了由內而外的氣質、氣場、特質讓你散發魅力,其實,我覺得就是個人說話、儀態所營造出來讓他人欣賞、好親近的氛圍。
1/rule of thumb: give your interlocutors full attention
p.4 魅力的關鍵,不在於你花多少時間跟對方互動,而在於你能不能適時活在當下,讓別人感受到你對她們的全然關注,展現出你對他們的重視。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(15)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
  • 10月 14 週四 202115:49
  • 讀梭羅《湖濱散記》

梭羅《湖濱散記》是梭羅兩年住在瓦爾騰湖體會自然、慢活的生活步調,記錄下來的隨筆,可以說是簡單生活日記的開端。
本篇和大家分享裡面有所感的語句。喜歡的朋友,也歡迎去圖書館或線上、實體書店購入~
1/ 梭羅認為搬家就是斷捨離最好的機會,也從他的隨筆中,看出當時代的傢俱主流是木製品,因此容易腐壞、長蟲
p.37 為什麼我們時常搬家,卻不丟掉一些傢俱,就像蛇拋棄牠拖下來的皮?為什麼不在離開這裡,到另一個有新傢俱的地方之前,把舊傢俱燒掉呢?
p.38 「我的傢俱該怎麼辦呢?」——快樂的蝴蝶就這麼被蜘蛛網困住了。在我看來,今天的英國就像是一位老先生,帶著大包小包的行李在旅行,那全是長期累積的無用之物,而他卻沒有勇氣丟掉它們。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(94)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
  • 9月 26 週日 202120:54
  • 讀小川糸《出門買蛋去:小川糸一年份幸福日記》

小川糸是近的中譯作品越來越多,較有名的或許是《山茶花文具店》。離筆者整理本書佳句的時候,大概是《獅子的點心》出版後的三個月。
這本《出門買蛋去》是小川糸的日記雜文集,裡面也提及自己寫作取材而旅行或暫居國外和日本其他縣市的心情,推薦喜歡小川糸作品的讀者,可以藉日記雜文集一窺作家的創作背景。
p.36 小川糸提及自己寫日記的習慣
念小學時的我,每天都會寫日記。
班導師會在隔天看那篇日記,一個個寫下感想。
我很喜歡在日記本上,寫些想像的故事和詩之類的文章。
若每天的生活本身就很耀眼充實,我應該就不會寫那些了。
對我而言,寫日記是一種救贖,是我唯一感到自由的時刻。
那時候的我還有日記這個神聖的場所,真是太好了。
因為在那裡,我可以釋放我自己。
雖然幾乎沒有留下。但當時的日記,是我的寶物。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(159)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
  • 9月 26 週日 202116:37
  • 讀《寫作的起點》

我相信多數人無論是升學或求職,都有寫過自傳,但如果有一天,你真的闖出一片小天地,可以出書,你會怎麼書寫自己的人生經歷呢?
而經過這麼多年了,兒時回憶真的準確嗎?
《寫作的起點》這本書專門針對回憶錄寫作論述,英文書名其實是The Art of Memoir,我想,中譯之所以沒有將書名譯作「書寫回憶錄的藝術」,大概是因為每每想到「回憶錄」三個字,總是會聯想到垂垂老矣或是已到另一個世界、功成名就的前人吧?
不過,在自媒體當道的世代,就算書名和「回憶錄」無關,書寫的終究是自己的經歷,也就是「自傳」,那麼,或許這本書可以提供給你一些實用又專業的建議!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(37)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
12...17»

個人資訊

Anita Lin
暱稱:
Anita Lin
分類:
圖文創作
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (138)從早到晚要用到的英文筆記摘錄
  • (811)Diary of A Wimpy Kid遜咖日記重點單字整理
  • (69,630)20180702戶政改名流程懶人包(20190212加入郵局更名20200819郵局注意事項)
  • (14,680)107年師大翻譯所正取心得(六)-筆試實務準備推薦書單
  • (8,299)法語自學書籍推薦(陸續更新)
  • (20,242)一次就搞懂!(三)法語代名詞、所有格、受詞總整理
  • (2,922)一次就搞懂!(一)法語現在式動詞變位整理
  • (3,114)余光中-怎樣改進英式中文?──論中文的常態與變態
  • (2,078)同樣表達藉由、使用,什麼時候用by?什麼時候用with?
  • (273)讀吉本芭娜娜《千鳥酒館》

最新文章

  • 翻譯所備考讀物推薦!《成為韓語翻譯員:韓國外大翻譯所碩士的翻譯人蔘》
  • 110學年度台大翻譯碩士學位學程-口、筆譯基本議題特色
  • 讀《個性影響一個人的成敗》
  • 讀楊應超《財務自由的人生》
  • 讀李笑來《通往財富自由之路》
  • 讀吉本芭娜娜《廚房》
  • 讀《魅力學》
  • 讀梭羅《湖濱散記》
  • 讀小川糸《出門買蛋去:小川糸一年份幸福日記》
  • 讀《寫作的起點》

文章分類

toggle 懶人高CP料理 (1)
  • 懶人高CP料理 (1)
toggle 中英翻譯的走跳生活 (1)
  • 師大翻譯所考試準備 (7)
toggle 法語法語我愛你 (2)
  • 法語自學-每日一句 (4)
  • 法語中心歷險記 (5)
toggle 私藏書單推薦 (1)
  • 2018年書單推薦 (1)
toggle 評論 (2)
  • 影視評論 (7)
  • 書籍評論 (61)
toggle 翻譯練習 (3)
  • 中英對照表 (1)
  • 筆譯練習 (1)
  • 口譯練習 (9)
toggle 時事觀察家 (2)
  • 每日閱讀筆記 (24)
  • 重點時事整理 (16)
  • 英文怎麼說 (21)
  • 人物速寫 (3)
  • 評論 (4)
  • 回憶盒子 (1)
  • 未分類文章 (1)

subscription

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

中英法翻譯的走跳生活

安安芷想跟你說