close

【吃苦當吃補的英文怎麼說】

在想英文可以怎麼說之前,要先釐清一個問題:

🙋🏻苦中作樂&吃苦當吃補 是完全一樣的嗎?

👉🏻苦中作樂 更像是 知道狀況不好 所以就接受它 "embrace the adversity and accept the outcome"

所以,有句金句是👉🏻Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning to dance in the rain.”(人生不是等待暴風雨過去,而是學會怎麼在雨中跳舞。) 就是「苦中作樂」啦!

但是,「吃苦當吃補」更像是,還要不只要苦中作樂,還要從中學會點什麼(learn a lesson from it),化為之後前進的動力(turn it into strength/power)、經驗。

「吃苦當吃補」可以說:learn the sweet uses of adversity

 

📍整理上述提到的所有英文說法

從中學會點什麼 learn a lesson from it

化為前進的動力 turn it into strength/power

吃苦當吃補 learn the sweet uses of adversity

更多英文單字、英語學習資源/訊息,請關注
Facebook:中英法翻譯的走跳生活
Instagram:@daily.eng.cookie

image

arrow
arrow

    Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()