close

黃子佼走過長長寂寞路 「不敢說我現在成功,但我確實不怕失敗」

連結:http://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5071505&utm_source=Facebook&utm_medium=Social&utm_campaign=Daily

特別喜歡黃子佼這段兩岸競爭時的比喻,所以引了下來:
青年提問:兩岸三地和大中華區都有很多工作機會,看到很多不同國家的年輕人,對於台灣的年輕人有什麼建議?希望我們用哪種心態,或是要準備什麼,面對競爭的環境?
黃子佼:千萬不要忘記,生活中給你的啟發其實有很多道理,譬如,你有了手機之後,會拚命下載各種APP;買了筆電會拚命下載各種合法軟體;買了悠遊卡會拚命加值,因為你要用。那就對了!請你把你的大腦,比照手機、電腦、悠遊卡,一直加值你的腦,一直灌入更多的資料,而不要急著去讓手機更有趣,讓電腦更多好玩的軟體。到最後你就發現這裡空了。這道理相信每個人都懂,你悠遊卡用完了,還能夠繼續嗶嗎?你會被抓對不對?所以請你一直放東西進去你的腦袋,就會自然發現一條路,而別人也會注意到,原來你的悠遊卡好有錢,可以借我嗶一下嗎?你就有了被利用的價值,有時,我覺得被人家利用,是善用、是好事,但是你必須要先儲值自己

/

2017.09.08公視早安新聞單字

c-section 剖腹產

這個字前面的c全名是「Caesarean」,也就是我們所知的「凱薩」的拼法。不過,這個字的源頭可是跟Julius Caesar一點關係都沒有喔!

caesarean的字源來自拉丁字動詞: caedere‘to cut' 名詞則是:caesones

/

oxygen deprivation 這個字的意思是缺氧(氧氣遭受剝奪)

特此記錄代表醫學用法,而不是「lack of oxygen」這種general description

/

jewellery 這字是「珠寶」、「首飾」的集合名詞,不可數

原本我很納悶,看到這個字以為公視節目拼錯了,之後查證才知道,「jewellery」是英式,美式則拼成「jewelry」,但發音相同

jewel是指「一顆顆」寶石,所以可數,jewels = jewellery

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()