PIXNET Logo登入

中英法翻譯的走跳生活

跳到主文

用溫暖的文字,為生活帶來一點光亮 聯繫:an830827@gmail.com

部落格全站分類:圖文創作

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 11月 16 週一 202015:48
  • 讀佐佐木典士《我決定簡單的生活》

image

閱讀動機

一開始接觸極簡主義是在2017年,當時在Netflix看到一部紀錄片,就叫Minimalism,兩位男性介紹自己如何透過減物,過得更幸福、更快樂。之後更有名的是近藤麻理惠的「怦然心動!人生整理魔法」

之後在日本、台灣也可以吹起極簡風,希望在資本主義過度消費的環境下,人們該如何克服誘惑、物慾,讓自己生活得更簡單、更知足。

這本《我決定簡單的生活》是日本編輯佐佐木典士的心路歷程,透過youtuber末羊子介紹,開啟了我閱讀本書的興趣,而後在師大圖書館借閱。

(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(933)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
  • 11月 13 週五 202015:35
  • 讀奧理略《沉思錄》

《沉思錄》是古羅馬時期哲學家皇帝奧理略的思想日記,可說是哲學必讀經典,師大圖書館館藏是北大教授何懷宏的簡體譯本,除了是大陸用語外,有些語句讀起來有點拗口。若有機會,希望可以再閱讀其他譯本。

image

p.15 希臘神話中的命運三女神:Clotho, Lachesis, Atropos。最年輕的Clotho掌管現在,中年的Lachesis掌管過去,年老的Atropos掌管未來與死亡。

p.16 你錯待了自己,你錯待了自己,我的靈魂,而你將不再有機會來榮耀自身。每個人的生命都是足夠的,但你的生命卻已近尾聲,你的靈魂卻還不關照自身,而是把你的幸福寄予別的靈魂。

p.27 不要不情願地勞作,不要不尊重公共利益,不要不加以適當的考慮,不要分心,不要虛有學問的外表而喪失自己的思想,也不要成為喋喋不休或忙忙碌碌的人。

(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(317)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
  • 11月 06 週五 202017:20
  • 《牧羊少年奇幻之旅》作者推薦:法國暢銷書《親親普奈麗:爸爸給女兒的貼心話》書摘

一開始吸引我從師大圖書館架上拿起《親親普奈麗》是因為有《牧羊少年奇幻之旅》作者保羅・柯爾賀背書,另外,這本書也是法文暢銷書,中譯本由方智在2000年出版,目前已絕版,譯者為張瓊分,之後希望我也能讀懂法文原文版~

image

〈困難如稻草〉

通常我們不是因為事情困難使我們不敢去面對,

而是因為我們不去面對使事情變得困難。

(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(48)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
  • 11月 02 週一 202016:09
  • 大家都知道鉛筆pencil,但當動詞怎麼用?來學學鉛筆相關單字片語吧!

【關於鉛筆,還有話要說:鉛筆的片語】
之前曾有一篇跟大家介紹鉛筆的歷史,今天想跟大家分享關於鉛筆的片語。
或許從幼稚園,我們就知道pencil當名詞用,就是鉛筆:I need a pencil.(我需要一支鉛筆)
但如果pencil當動詞用呢?
【Pencil-related words】
1. pencil sb/sth in 暫定、暫時安排(感覺之後可以用橡皮擦擦掉,尚未成定局)
(1) I'd love to see you for dinner on Friday but I may have to work. Can you pencil me in and I'll get back to you?
(2) We've penciled in a few possible dates for our staff training day, but we'll have to see which is the most convenient for the team!
通常on對應off, in對應out,既然有pencil in,那麼:
2. pencil out(畫圖)畫草圖/打底、粗估、暫時排除
(1) I like to pencil out what I'm drawing before going over it in ink.
(2) We'll need to pencil out the costs and benefits of the investment before we agree to anything.
另外,除了從小熟知的鉛筆盒pencil case/box,跟鉛筆有關的名詞還有哪些呢?
3. pencil pusher 無趣的行政、秘書作業人員(常指單調、規律的行政相關工作者)
"a person who has an office job that is not interesting",當然,每個人都有自己的選擇及背後的原因,或許需要照顧家人而找份離家近的工作。〈孟子・滕文公〉:「一日之所需,百工斯為備。」每個工作都一樣重要,都是整個大機械的螺絲釘。只可惜這個詞傾向為貶義用法,形容「無趣的工作」(a dull/boring job)
I refuse to be a pencil pusher the rest of my life. I have big dreams and goals!
4. pencil skirt 鉛筆裙,其實就是俗稱的窄裙啦~
image
5. pencil-thin(adj.)像鉛筆一樣細的
文化差異真的很耐人尋味,英文是「和鉛筆一樣細」,中文是「和紙片一樣薄」,所以可以用pencil-thin來形容「紙片模特兒」
a pencil-thin fashion model
希望大家都有學到新詞,下次見啦:D
 
 
 
joanna-kosinska-1_CMoFsPfso-unsplash

 
 
 
 
 
 
 

(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(349)

  • 個人分類:英文怎麼說
▲top
  • 10月 29 週四 202013:51
  • 讀《蕭伯納精言集:真相,是世上最荒誕的笑話》

蕭伯納的中譯名很特別,因為他的全名其實是George Bernard Shaw,所以「伯納」其實是他的中間名(middle name),而不是一般翻譯原則的翻first name。
蕭伯納是1925諾貝爾文學獎得主,英國劇作家,以「黑色幽默」聞名,劇作「賣花女」(Pymalion)改編成由奧黛莉赫本主演的《窈窕淑女》(My Fair Lady)。還記得當初在大一發音課時,老師指名要我們看My Fair Lady,因為劇中講述,若要晉身「名媛」,那就要美姿美儀像「名媛」,講話的口音、用字遣詞也需要著墨,大概就像「讓講話不標準的美女上正音班」的感覺吧?但那時的我並不知道,原來這部電影是改編自蕭伯納的大作。
1884年蕭伯納加入費邊社(Fabius),提倡社會改革,晚年的蕭伯納走向極左派,推崇共產主義,與早期所提倡的社會主義形成鮮明對比,故也遭受詬病,成為備受爭議的話題人物。儘管如此,也不能否認他的文學造詣,出身清寒,為拜師求藝或得到相關背景的教育,透過自學,奠定他在劇作與文學界的地位。

image 32歲的蕭伯納,應該還算是玉樹臨風吧?

今天要分享的是《蕭伯納精言集:真相,是世上最荒誕的笑話》,其實就是蕭伯納語錄中英對照版,目前已絕版了,我由台北市圖書館借得。

image

以下是自己讀完覺得心有戚戚焉的語句摘錄:

(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(330)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
  • 10月 26 週一 202015:42
  • 《喬科維奇身心健康書:14天逆轉勝的營養計畫》書摘

image

Nonak Djokovic,目前世界排名第一,一路走來,與球王Federer、蠻牛Nadal激戰,本書是Djokovic的飲食自傳,Djokovic談論自己認知到食物對場上體能百分百發揮有多重要,珍惜金錢、時間、親友,以及一路以來的成長背景。
Djokovic成名前的自我認知
p.33 但我有一個夢想,不只是要成為最頂尖的球員之一。世界上最頂尖的有兩位——費德勒和納達爾,對他們來說,我不過是個讓人驚鴻一瞥的程咬金,在戰況艱難時隨時可能退賽。他們是最上層的菁英,我則卡在低他們一層的地方。

「知己知彼,百戰百勝」了解自己的盲點、弱勢
p.39 最令我驚訝的是,這些改變這麼容易做到、成效這麼顯著。我不過是幾天不攝取麩質——小麥中發現的一種蛋白質,身體立刻就覺得變好。我變輕、變快、頭腦更清醒、更有精神。兩週後我就清楚知道生活改變了。我還做了一些小調整,減少攝取糖和乳製品,我每天早晨起來的那一刻就可以清楚感受到,自己跟過去不同了。我跳下床,準備迎向這一天。我想應該把自己的經驗,與他人分享。

好伯樂教會Djokovic的事
p.52 甘西琪不只教我運動,還跟我家人合力提升我的智能發展。我們所處的環境不斷變化,出生時就在的共產主義已經搖搖欲墜。我父母了解,未來將會大不相同,所以一定要讓自己的孩子學習全世界的事。甘西琪要我聽古典音樂、讀詩(她最愛普希金),讓我可以保持平靜和專注。家人則要我學習語言,所以除了母語塞爾維亞文外,我還學了英文、德文和義大利文。我的網球課程和生活課程合而為一,而我最想做的就是與甘西琪站在球場上,多認識這項運動、多認識我自己,以及多認識世界。過程中我一直專注於自己的夢想。我會拿各種各樣的杯子、碗或塑膠容器,當成是獎杯,然後站在鏡子前說:「小諾是世界第一!小諾是世界第一!」

時空背景教會Djokovic的事
p.55 在戰爭初期,我們都活在恐懼之中。不過在連續轟炸的過程中,有些事情改變了——我、我家人、我的同胞,我們決定不再害怕。經歷了這麼多死亡、這麼多毀滅,我們不要再躲了。人一旦了解到自己其實無能為力,反而會感到釋懷。該來的還是會來,躲也躲不掉。

(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(804)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
  • 9月 15 週二 202015:07
  • 讀佐野洋子《我可不這麼想:佐野洋子的中年回望》

image

你愛上一個人的時候,會不知不覺想知道他的每一件事。

遇到喜歡的作家也是,會不知不覺像嗑洋芋片一樣,把他的每部作品都嗑完(不好意思,原本我想說吸大麻,但台灣還沒合法,況且我也沒吸過,這樣的比喻也太不負責任)。

佐野洋子對我來說就是這樣一個存在,先前我讀了她的《無用的日子》,覺得「啊!真是有趣的一位日本老奶奶。」之後才發現,她已經癌症過世了。

一直有關注我寫作的朋友或讀者(想不到還真的有,謝謝你們的不離不棄)會想說:「哇!是怎樣?怎麼突然文風一變,這不像是妳的筆法或行文風格啊!」

(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(141)

  • 個人分類:每日閱讀筆記
▲top
  • 9月 02 週三 202015:40
  • 讀《拿起筆開始寫,你的人生就會改變:國際暢銷作家教你如何寫出完滿人生》

當初知道這本書,是讀到商業週刊一篇文章,所以才想從圖書館借來翻閱。近年來,筆記術的書籍、文章、方法論如雨後春筍般出現在書店,在科技時代中,手機已經可以包辦生活的大小事,但往往養成貪快的性格,思考流於碎片化。凡事並非一面擁護新事物,有些舊方法之所以可以盛行百年,必有它的原因。 今天就來一起看看《拿筆開始寫,你的人生就會改變》究竟都在說些什麼吧!

image

此書共分為兩部份:

第一部分在講書寫的好處,包含:實現夢想、走出憂鬱、追求幸福、改善健康、瞭解潛意識、時間管理、保管記憶、記錄學習過程

第二部分是實務,包含:開始書寫、認知目標、表達性寫作法(我稱為「情緒書寫」)、飲食筆記(重訓、健身者大推)、症狀筆記(目前健康欠佳、大小疾病纏身者推薦,可結合飲食筆記)、策略日記(學生、專業人士、刻意練習)、夢境日記(飽受噩夢所擾、失眠重度人士適用)、設定目標、感恩日記(活在當下、知福惜福)

(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(45)

  • 個人分類:每日閱讀筆記
▲top
  • 8月 20 週四 202012:51
  • 村上春樹《遠方的鼓聲》佳句摘錄

一開始知道這本書是透過 podcast經典也青春 的導讀,這本書是村上春樹旅居歐洲列國三年,並且在這段期間內,創作出他的經典代表作《挪威的森林》。

《遠方的鼓聲》可以說是村上在旅居歐洲時的日記隨筆,因此村上本身也表明,這本書不算是遊記或是旅遊介紹,如果帶著這個期待閱讀,可能要失望了。

隨筆紀錄村上在歐洲的心聲,遇到有趣的人、事、物,也可以看到村上的culture shock,書寫日本文化與歐洲文化的碰撞,當然其中也不免小小抱怨妻子XDD

推薦給想了解村上內心世界,以及推敲《挪威的森林》創作靈感的讀者:)

image

(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(826)

  • 個人分類:書籍評論
▲top
  • 8月 19 週三 202020:40
  • 英語日常會話常用25句!「又遇到了!」英文怎麼說?

(繼續閱讀...)
文章標籤

Anita Lin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(1,382)

  • 個人分類:英文怎麼說
▲top
«1...45617»

個人資訊

Anita Lin
暱稱:
Anita Lin
分類:
圖文創作
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • ()學法語首選!師大法語中心環境、課程介紹
  • ()20180702戶政改名流程懶人包(20190212加入郵局更名20200819郵局注意事項)
  • ()107年師大翻譯所正取心得(六)-筆試實務準備推薦書單
  • ()法語自學書籍推薦(陸續更新)
  • ()一次就搞懂!(二)法語動詞一覽表
  • ()一次就搞懂!(三)法語代名詞、所有格、受詞總整理
  • ()說做就做、行動派的英文怎麼說?
  • ()麵包發霉了、沒胃口、綜合果汁的英文怎麼說?
  • ()更上一層樓的英文怎麼說?
  • ()工作相處融洽、合作無間的英文怎麼說?

最新文章

    文章分類

    toggle 時事觀察家 (2)
    • 每日閱讀筆記 (24)
    • 重點時事整理 (16)
    toggle 翻譯練習 (3)
    • 筆譯練習 (1)
    • 口譯練習 (9)
    • 中英對照表 (1)
    toggle 評論 (2)
    • 影視評論 (7)
    • 書籍評論 (61)
    toggle 私藏書單推薦 (1)
    • 2018年書單推薦 (1)
    toggle 法語法語我愛你 (2)
    • 法語中心歷險記 (5)
    • 法語自學-每日一句 (4)
    toggle 中英翻譯的走跳生活 (1)
    • 師大翻譯所考試準備 (7)
    toggle 懶人高CP料理 (1)
    • 懶人高CP料理 (1)
    • 回憶盒子 (1)
    • 評論 (4)
    • 人物速寫 (3)
    • 英文怎麼說 (21)
    • 未分類文章 (1)

    subscription

    文章搜尋

    誰來我家

    參觀人氣

    • 本日人氣:
    • 累積人氣:

    中英法翻譯的走跳生活

    安安芷想跟你說